Нигора МАХКАМОВА

Нигора МАХКАМОВА

Корреспондент газеты «Правда Востока»

Студентка факультета Международной журналистики УзГУМЯ

ИЗУЧЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНОГО ИНОСТРАННОГО КАК УСЛОВИЕ ФОРМИРОВАНИЯ УСПЕШНОГО ИМИДЖА МЕЖДУНАРОДНОГО ЖУРНАЛИСТА

Ушбу мақолада замонавий журналистнинг махсус чет тилини билиши кераклиги тўғрисида сўз боради. Муаллиф томонидан оммавий ахборот воситаларининг турли чет тилларидаги услублари, фарқлари кўриб чиқилади. Бундан ташкари, халкаро коммуникация тили — инглиз тилини билишнинг сабаблари ҳам кўриб чиқилади.

В статье речь идет о необходимости знания журналистом специального иностранного языка. Автором рассматриваются отличия стиля средств массовой информации на разных языках. Также приводятся аргументы о необходимости знания международного языка коммуникации – английского.

In this article, we talk about journalist’s necessity of ESP. Author look through the distinctions between styles of mass media in different languages. Also in article were given arguments of knowledge international communication language – English’s necessity.

Калит сўзлар: махсус чет тили, журналист имижи, ОАВ тили, тил одоби.

Ключевые слова: специальный иностранный, имидж журналиста, язык СМИ, языковая компетентность.

Key words: ESP, journalist’s image, linguistic competence, language of mass-media.

Все чаще в современном обществе одним из требований для успешной работы в любой профессии является знание иностранного языка. Журналистика не только не является исключением, но и представляет собой профессию, где знание языков просто необходимо, потому что предполагает в первую очередь работу с информацией, которая не всегда бывает доступна на известном языке. Это может быть работа с источниками или непосредственный контакт с людьми.

Ценность журналистского кадра во многом определяется уровнем его языковой подготовки. В этой связи иностранный язык превращается в профильную дисциплину, стоящую в одном ряду с общетехническими и даже специальными. Особое значение приобретает язык специальности, владение которым не только повышает профессиональную мобильность, но и в значительной степени оптимизирует процесс формирования умений интеллектуальной деятельности, необходимых для квалифицированного специалиста[1].

Здесь нужно говорить и о том, что любой язык стилистически разнообразен и иностранный должен изучаться с нужной стороны, т.е. делается упор на определенный стиль, который будет необходим непосредственно в работе. Стиль языка средств массовой информации достаточно своеобразен, и, изучая иностранный, журналистам необходимо большее внимание уделять именно ему. Например, английский язык является одним из средств международной коммуникации, только специалистов, знающих его сейчас достаточно. Чтобы выделиться на их фоне, надо достаточно хорошо знать отраслевую терминологию[2].

И эта востребованность будет нарастать в силу расширения международных связей, а также учитывая то, что у аудитории возрастает необходимость в получении информации в режиме реального времени. Ведь часто бывает, что нет возможности дожидаться, пока появится какая-либо информация на родном языке.

По мнению интернет-ресурса englex.ru журналистика стоит на втором месте в числе престижных профессий (после программистов), где невозможно обойтись без знания английского[3]. В обоснование приводится тот факт, что журналист работает в сфере информации, и должен первым узнавать необходимые сведения и делать их достоянием общественности. А информационное пространство мира, как правило – англоязычное. Хороший журналист должен уметь ориентироваться в этом пространстве не хуже носителя языка, чтобы иметь возможность готовить свои материалы используя все факты и мнения, не ограничиваясь только теми, что доступны на родном языке. Здесь же можно говорить и о об искаженной информации, которая может встретиться на просторах интернета. Причинами могут быть неправильный перевод или же специальное искажение фактов. Так как журналист несет ответственность за передаваемый им материал, а такие ошибки могут негативно сказаться как на имидже и авторитете самого журналиста, так и на организации, от лица которой идет материал. Знание же языка поможет самому узнать все из первоисточника, и не только сохранить свой имидж, но стать профессиональнее и выполнять свою работу на максимально высоком уровне.

Совсем по-другому обстоит дело с написанием материала на английском или другом иностранном языке, здесь мало уметь это делать хорошо на родном. Нельзя просто перевести свой текст на иностранный язык и подать это как статью. В любом языке есть свои сложности и особенности и язык СМИ не исключение. Материал, написанный носителем языка, будет значительно отличаться от того, который напишет иностранец, если он не владеет стилем масс-медиа или тем более, сухо переводит. Речевые обороты, устоявшиеся сочетания слов, облегченные понятия и даже структура предложения – все это играет большую роль и несомненно отличается от стиля написания на родном языке.

Также учитывается и специфика языка разных видов масс-медиа. Язык печати, интернет-ресурсов, телевидения и радио – все значительно отличаются друг от друга. Теперь следует заметить, что журналист, желающий работать в иностранном СМИ, должен уметь адаптировать свой текст и менять стиль в зависимости от вида этого СМИ. Также, значительную роль играет и формат диалога с аудиторией, а значит нужно уметь, как работать над серьезным аналитическим материалом, так и с материалом более развлекательного жанра.

Специальный иностранный изучается в профильных вузах как один из основных предметов. Например, на факультете Международной журналистики УзГУМЯ на протяжении четырех лет обучения преподается предмет «Media English» – это специальный английский, где изучается язык средств массовой информации, присущая работникам сферы терминология, а также проводятся практические занятия по подготовке материалов на этом языке. Но изучение специального иностранного должно быть непрерывным, так как язык меняется, соответственно, что бы не забыть то, что уже известно, находить что-то новое и следить за изменением языка СМИ, нужно постоянно совершенствовать свои знания. Помимо самообразования, можно найти огромное количество курсов по изучению специального иностранного, в частности для журналистов.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

  1. Крюкова Е. Язык для карьериста // Платное образование. – 2004. – N 6. – С. 38–43.
  2. Юрьева Ю. С. Языковая профильная подготовка в условиях непрерывного образования // Сибирский педагогический журнал. – 2010. – N 1. – с.151-164.
  3. http://www.englex.ru/13-prestigious-jobs

Leave a Reply